Anata no Egao To Iu Sekai – Annabel (sub español + lyrics)

13 Mar

Hola a todos🙂 esta semana les traigo el tema de la película Kyoukai no Kanata Movie: I’ll Be Here – Mirai-hen, en realidad no tenía planeado subtitularla, pero la escuché y se me hizo bonita y me dio curiosidad saber que decía, pero no encontré la traducción ni en inglés ni español en ningún lado, ni la romanización, así que la romanicé y la traduje directo del japonés, y pues como ya había hecho todo eso decidí subtitularla de una vez, incluso hice un dique AMV.

Espero les guste🙂

annabel t

Otra opción para ver el video:
Dailymotion
VK
Descarga el video:
Mega
Mediafire
Mp3:
Mediafire

Romaji

Nomi komare doko he iku no?
Kotae naki kako no meikyū
surechigai nagara futari wa arashi no naka ni ita

Hikisaka re doko he iku no?
Tsuyoi me de aragaeba
kono sadame sae mo kudaite
kiseki o yonde miseruto

Nani mo kamo sasageyou
mimo kokoro mo mirai mo anata e
nani mo kamo sasageyou sono tame ni ikite kita no darou

Nadie cierre los ojos ni frene
Aunque el viento nos golpee seguido

Aunque el destino final llegue
frecuentado por la soledad

Mō aenai kamo shirenai
kamawanai… demo aitai…

nomi komarete mo mamoritai
chikara tsukite mo oyogou
anata no egao ga kietara sekai mo owareba ī

hikisakarete mo mamoritai
kieru mae no negai wa
anata no egao o daite shizuka ni nemuritai

mō aenai kamo shirenai
kamawanai… demo aitai…

Nadie cierre los ojos ni frene
Aunque el viento nos golpee seguido

Aunque el destino final llegue
frecuentado por la soledad

Kanji

飲み込まれどこへ行くの?
答えなき過去の迷宮
すれ違いながら二人は嵐の中にいた

引き裂かれどこへ行くの?
強い目で抗えば
この定めさえも砕いて
奇跡を呼んでみせると

何もかも捧げよう
身も心も未来もあなたへ
何もかも捧げよう
そのために生きてきたのだろう

もう会えないかもしれない
かまわない…でも会いたい…

Nadie cierre los ojos ni frene
Aunque el viento nos golpee seguido

Aunque el destino final llegue
frecuentado por la soledad

飲み込まれても守りたい
力尽きても泳ごう
あなたの笑顔が消えたら世界も終わればいい

引き裂かれても守りたい
消えるまえの願いは
あなたの笑顔を抱いて静かに眠りたい

もう会えないかもしれない
かまわない…でも会いたい…

Nadie cierre los ojos ni frene
Aunque el viento nos golpee seguido

Aunque el destino final llegue
frecuentado por la soledad

Español

¿A dónde fue lo que fue tragado?
Mientras no hay una respuesta en el laberinto del pasado,
dos personas se encuentran en medio de la tormenta.

¿A dónde fue lo que ha sido destrozado?
Si lucho con ojos fuertes,
incluso este destino se puede destrozar
al pedir un milagro.

Demos todo.
Mi futuro, mi cuerpo y mi alma para ti.
Demos todo.
Por el bien de ello, viviré.

Nadie cierre los ojos ni frene
Aunque el viento nos golpee seguido

Aunque el destino final llegue
frecuentado por la soledad

Aunque tal vez ya no nos podamos encontrar,
no importa… aun así quiero verte.

Incluso si me devoran, te protegeré.
Aunque mi energía se acabe, seguiré nadando.
Si tu sonrisa se desvaneciera, el mundo también debería terminar.

Aunque me destrocen, te protegeré.
Si pudiera pedir un deseo antes de desaparecer,
quisiera dormir tranquilamente abrazando tu sonrisa.

Aunque tal vez ya no nos podamos encontrar,
no importa… aun así quiero verte

Nadie cierre los ojos ni frene
Aunque el viento nos golpee seguido

Aunque el destino final llegue
frecuentado por la soledad

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: