Lolitawork Libretto ~Storytelling by solita~ (sub español + lyrics)

24 Mar

lolita t

Otra opción para ver el video:
VK
Descarga el video:
Mega
Mediafire
Mp3:
Mediafire

Romaji:

Mon qui suis dans mon reve
Shoujojikake no
T’entends ma cherie
ORUGOORU wa
Ehon no naka de
T’entends ma cheire
Ano ko o matsu

Kyou wa hangetsu no yoru
PEPAAMINTO no kaori
Sotto machi no akari ga
REESU no DORESU o kikazaru

Shitataru tsuki
Yami ni ochite
Jikan o tomeru

Une montre derobee avec laquelle une fille
s’amusait
Tokei wa ano ko no naka ni?
Rends-moi le temps passe
ORUGOORU o yoku kiite.

Me no mae ni wa mahou no basha ga tomatte
Ano ko o ittai donna sekai e
Tsurete iku no kashira?

Moi qui suis dans mon reve
Shoujojikake no
T’entends ma cherie
ORUGOORU wa
Moi qui suis dans mon reve
Ehon no naka de
T’entends ma cherie
Ano ko o matsu

Vite!
DETARAME na yuugi
Silence!
Miminari no WARUTSU
Aides-moi
Modorenai kuusou
Arretes!
Ano ko ni wa todokanai wa
Reveille-moi

DAIYA kagayaku sora
BANIRA KURIIMU no o-shiro
Sotto sharin no sokudo ga
Byoushin no REERU o narasu
Me no mae ni wa mahou no kuni ga hirogatte
Ano ko wa ittai donna sekai ni
Someteiku no kashira?

Moi qui suis dans mon reve
Shoujojikake no
T’entends ma cherie
ORUGOORU wa
Moi qui suis dans mon reve
Ehon no naka de
T’entends ma cherie
Ano ko o

Moi qui suis dans mon reve
Shoujojikake no
T’entends ma cherie
Tokei no hari
Moi qui suis dans mon reve
Ehon no naka de
T’entends ma cherie
Tomatta mama

Vite!
DETARAME na yuugi
Silence!
Miminari no WARUTSU
Aides-moi
Modorenai kuusou
Arretes!
Ano ko ni wa todokanai
Reveille-moi

Vite!
DETARAME na yuugi
Silence!
Miminari no WARUTSU
Aides-moi
Modorenai kuusou
Arretes!
Ano ko ni wa todokanai
Reveille-moi

Reveille-moi
Me o samashite

Kanji: 

Moi qui suis dans mon reve
(夢の中の私)
少女仕掛けの
T\’entends ma cherie
(愛しいあなた ねえ 聞こえる?)
オルゴールは
Moi qui suis dans mon reve
(夢の中の私)
絵本の中で
T\’entends ma cherie
(愛しいあなた ねえ 聞こえる?)
あの子を待つ

今日は半月の夜
ペパーミントの香り
そっと町の明かりが
レースのドレスを着飾る

滴る月
闇に落ちて
時間を止める

Une montre derobee avec laquelle une fille
s\’amusait
(少女仕掛けの時計が盗まれた)
時計はあの子の中に?
Rends-moi le temps passe
(時計を返して!)
オルゴールを良く聴いて。

目の前には魔法の馬車が止まって
あのこをいったいどんな世界へ
連れて行くのかしら?

Moi qui suis dans mon reve
(夢の中の私)
少女仕掛けの
T\’entends ma cherie
(愛しいあなた ねえ 聞こえる?)
オルゴールは
Moi qui suis dans mon reve
(夢の中の私)
絵本の中で
T\’entends ma cherie
(愛しいあなた ねえ 聞こえる?)
あの子を待つ

Vite!(急いで!)
デタラメな遊戯
Silence!(静かに!)
耳鳴りのワルツ
Aides-moi(誰か助けて)
戻れない空想
Arretes!(止めて)
あの子には届かないわ
Reveille-moi(目を覚まして)

ダイヤ輝く空
バニラクリームのお城
そっと車輪の速度が
秒針のレールを鳴らす
目の前には魔法の国が広がって
あのこはいったいどんな世界に
染めて行くのかしら?

Moi qui suis dans mon reve
(夢の中の私)
少女仕掛けの
T\’entends ma cherie
(愛しいあなた ねえ 聞こえる?)
オルゴールは
Moi qui suis dans mon reve
(夢の中の私)
絵本の中で
T\’entends ma cherie
(愛しいあなた ねえ 聞こえる?)
あの子を

Moi qui suis dans mon reve
(夢の中の私)
少女仕掛けの
T\’entends ma cherie
(愛しいあなた ねえ 聞こえる?)
時計の針
Moi qui suis dans mon reve
(夢の中の私)
絵本の中で
T\’entends ma cherie
(愛しいあなた ねえ 聞こえる?)
止まったまま

Vite!(急いで!)
デタラメな遊戯
Silence!(静かに!)
耳鳴りのワルツ
Aides-moi(誰か助けて)
戻れない空想
Arretes!(止めて)
あの子には届かない
Reveille-moi(目を覚まして)

Vite!(急いで!)
デタラメな遊戯
Silence!(静かに!)
耳鳴りのワルツ
Aides-moi(誰か助けて)
戻れない空想
Arretes!(止めて)
あの子には届かない
Reveille-moi(目を覚まして)

Reveille-moi(目を覚まして)
目を覚まして

Español:

Estoy dentro de mis sueños
El mecanismo de una chica
¿Puedes escucharme, querida?
De un caja de música
Estoy dentro de mis sueños
Dentro de una libro de imagenes
¿Puedes escucharme, querida?
Espera por ella.

Hay luna creciente esta noche
La escencia de la hierbabuena
Suavemente, las luces de la ciudad
Adornan el vestido de encaje
La luna goteando
Cae en la oscuridad
El tiempo se detiene.

“El mecanismo del reloj de una chica ha sido robado”
「¿La chica esta dentro del reloj?」
“Regresa en el tiempo”
「Escucha cuidadosamente a la caja de musica」

Un carruaje mágico se detiene frente a ella
¿A que clase de mundo la llevará?

Estoy dentro de mis sueños
El mecanismo de una chica
¿Puedes escucharme, querida?
De un caja de música
Estoy dentro de mis sueños
Dentro de una libro de imagenes
¿Puedes escucharme, querida?
Espera por ella.

¡Date prisa!
Juego sin sentido
¡Silencio!
Un vals que zumba en mis oidos
¡Ayudame!
Una fantasia de la cual no hay retorno
¡Alto!
Ella no puede escuchar
¡Despiertame!

Un cielo brillante con diamantes
Un castillo de crema de vainilla
La velocidad de la rueda silenciosamente
hace un ruido en la segunda manecilla del reloj

Un país mágico se despliega frente a sus ojos
¿De que clase de mundo pasará ella a formar parte?

Estoy dentro de mis sueños
El mecanismo de una chica
¿Puedes escucharme, querida?
De un caja de música
Estoy dentro de mis sueños
Dentro de una libro de imagenes
¿Puedes escucharme, querida?
Es ella.

Estoy dentro de mis sueños
El mecanismo de una chica
¿Puedes escucharme, querida?
La manecilla del reloj
Estoy dentro de mis sueños
Dentro de una libro de imagenes
¿Puedes escucharme, querida?
Sigue sin moverse

¡Date prisa!
Juego sin sentido
¡Silencio!
Un vals que zumba en mis oidos
¡Ayudame!
Una fantasia de la cual no hay retorno
¡Alto!
Ella no puede escuchar
¡Despiertame!

¡Date prisa!
Juego sin sentido
¡Silencio!
Un vals que zumba en mis oidos
¡Ayudame!
Una fantasia de la cual no hay retorno
¡Alto!
Ella no puede escuchar
¡Despiertame!

¡Despiertame!
¡Despiertame!

「Despiertame」

Traduccion: gothic-dafne

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: